Lám, lám!

Kurt Weill és Bertolt Brecht Koldusoperája nem a koldusokról szól. Talán inkább a koldusoknak. Ehhez pedig illõbb a színdarab új címe, amely Eörsi István legfrissebb fordítása szerint így hangzik: A filléres opera. A mûvet az Örkény Színház mutatja be Bagossy László rendezésében. Peachum úr feleségét, vagyis a Koldusok barátja cég (házas)társtulajdonosát Für Anikó formálja meg.

Népszabadság - Stuber Andrea - 2004. december 17.

Kurt Weill és Bertolt Brecht Koldusoperája nem a koldusokról szól. Talán inkább a koldusoknak. Ehhez pedig illőbb a színdarab új címe, amely Eörsi István legfrissebb fordítása szerint így hangzik: A filléres opera. A művet az Örkény Színház mutatja be Bagossy László rendezésében. Peachum úr feleségét, vagyis a Koldusok barátja cég (házas)társtulajdonosát Für Anikó formálja meg.


- Nem játszottam még Brechtet - mondja a színésznő -, viszont legutóbb is Bagossy Lászlóval dolgoztam, úgyhogy szinte észrevétlen volt az átmenet. Tavasszal Az arab éjszaka előadását hoztuk létre vele, amely különleges, színészpróbáló produkció, hiszen egyhelyben ülve játsszuk Roland Schimmelpfennig darabját. Nincs mozgás, nincsenek eszközök, nincs semmi más kapaszkodó, csak a képzelet. Nagyon szeretjük. Minden előadás igényli, hogy a színész testileg-lelkileg ráhangolódjon a szerepre, ez azonban a szokásos készülődés többszörösét követeli. Amikor Az arab éjszaka van műsoron, az öt szereplő már fél ötkor összejön a színházban, beülünk a székbe és elmondjuk a darabot. El kell érnünk ugyanis a merülési mélységet, mire a közönség elfoglalja a helyét. Egyszer fordult elő, hogy nem jutott idő a másfél órás előjátékra, s aznap egy kicsit furcsa, elkószált, elszíneződött előadás jött létre.





Bagossy rendezésében a játék úgy működik, hogy miközben fegyelmezetten ülök a széken, lélekben és érzésekben bejárom a horizontot. A megközelítésnek ez a módja, a kint is bent is állapot jellemzi majd A filléres operát is, amely a mi esetünkben egy bálon játszódik napjainkban, de erről - vagyis az előadás közegéről és a darab értelmezéséről - nem is árulok el többet, hadd legyen meglepetés a közönségnek. Annyi biztos, hogy Brecht műve tanulságos példázat, emblematikus hősökkel. Lám, lám! - ez a tanulsága.

Úgy képzelem, hogy a nézőben gyűlik majd az epe, miközben muszáj röhögnie az egészen. (Speciális humora van a darabnak.) Nekem pedig egyebek mellett azzal az örömmel szolgál A filléres opera, hogy társulatunk olyan tagjaival játszhatom együtt, akikkel színpadon eddig még nem találkoztam. A Késes Meckie-t (úgy is mint Bicska Maxit) alakító Széles Lászlóval, a Kocsma Jenny szerepében fellépő Pogány Judittal és a lányomat, Pollyt megformáló Hámori Gabriellával. (Gabi már a második színpadi lányom. Az első anyaszerepemet tavaly játszottam Pécsen, Pirandello Negyedik Henrikjében, ahol Sztankay Orsolyát mondhattam magaménak.)





Az arab éjszaka Franziskája és Peachumné között pedig ott van nekem Shakespeare makrancos Katája, vagyis A hárpia megzabolázása főszerepe. Épp a minap súgta meg Zizi, az öltöztetők gyöngye, hogy már a jegyelővétel első napján elfogytak januárra a jegyek mind egy szálig. A harmincötödik előadás körül járunk, s még mindig lehet a szerepben újat találni, rácsodálkozni valamire, amit eddig nem vettem észre. Miközben a produkció járja a maga útját, a lelkemben épül, szépül Kata. A színházi előadás, ha jól van elindítva, folyamatosan cseperedik, iperedik. Felnő, mint egy gyerek.

A filléres opera bemutatója december 18-án lesz az Örkény Színházban.

Népszabadság - Stuber Andrea - 2004. december 17.