Julie kisasszony - Premier, ami több érzékszervre hat

Kolozsváron August Strindberg: Julie kisasszony című drámájának bemutatójára készülnek. Az előadást először március 6-án tekinthei meg a közönség a Kolozsvári Állami Magyar Színház Stúdiójában, 20 órától. A szereposztásban Pethő Anikót, Bogdán Zsoltot és Kató Emőkét láthatják, a díszlet- és jelmezterveket Carmencita Brojboiu jegyzi, dramaturgként Vajna Noémi működött közre.

press

Julie kisasszony: egy modern dráma a 19. századból

August Strindberg 1888-ban íródott drámája, a Julie kisasszony meglepő módon máig megőrizte költői erőszakosságát, mélységét, erejét és modernségét – fogalmazott Felix Alexa rendező a Kolozsvári Állami Magyar Színház tegnapi sajtótájékoztatóján, amelyet az előadás március 6-án 20 órakor tartandó bemutató alkalmával szerveztek. Hozzátette, a darab egyes helyzetei a mai napig provokatívak maradnak.

Visky András művészeti igazgató közölte: annak tiszteletére, hogy 2012-ben Strindberg halálának száz éves évfordulójára emlékezünk, az Európai Színházak Uniója (UTE) az idei évet Strindberg-évnek nyilvánította. A rendező elmondta, szerencsés egybeesés, hogy éppen ebben az évben állítja színpadra a Julie kisasszonyt Kolozsváron.

Felix Alexa elárulta, az előadás valódi konyhai illatokkal kezdődik majd, a mindennapi élet konkrét pillanatait idézve meg, ám később meghaladja a realizmust. „A feszültség folyamatosan nő, elérve a végleteket – feszültségteljes világban élünk, és Strindberg drámája ebben az értelemben is aktuális” – magyarázta a rendező. Azt is megemlítette, hogy Strindberg nem a saját korának írt: közel két évtizednek kellett eltelnie a dráma megjelenése után, hogy azt be is mutassák. Még akkor is csupán egy cenzúrázott változatot láthatott a közönség, Kolozsváron azonban a teljes szöveget mutatják majd be. Ehhez az alkotóknak angol és francia színházi kutatók szövegváltozatait kellett felhasználniuk, árulta el Vajna Noémi dramaturg.

„A Julie kisasszony az emberi kapcsolatokban rejlő cinizmusról és hatalmi harcokról szól” – jellemezte a rendező az előadást, amelyben Pethő Anikót, Bogdán Zsoltot és Kató Emőkét láthatja majd a közönség. Bogdán Zsolt elmondta, nagyon kevesen hittek abban, hogy képes lesz Jean szerepét megformálni, és ettől „egy gombócot érzett a torkában” – amely azonban a próbafolyamat során teljesen feloldódott.

009_3560_julie_kisasszony_foto_biro_istvan

fotók: Biró István

Részletek a Felix Alexa rendezővel készített interjúból:

Első megjelenésekor cenzúrázták a darabot, erkölcstelennek tartották, támadták, a kézirat eredeti változatát csupán 1949-ben sikerült bemutatni. Miben látod a darab erősségét 2012-ben? Lehet-e ugyanolyan hatása a mai nézőre, mint amilyen száz évvel ezelőtt volt?

Felix Alexa: Miközben a darabot próbáltuk, arra jöttem rá, hogy a mű napjainkig megőrizte erejét, erőszakosságát és perverzitását. Abban a korban, amikor íródott, a dráma hatalmas felháborodást váltott ki, kivágtak belőle részeket, Svédországban 16 éven keresztül nem játszották. Ma már természetesen nem kavar akkora botrányt, de érzelmi szinten nagyon tud hatni. Ma már nincs annyi tabu, mint annak idején, de érzelmi szinten, a lelki megélések, a pszichológiai fordulatok szinjén a darabra továbbra is jellemző az érzelmi erőszakosság, a hatalmas erő.

Úgy gondolom, hogy a darab a nézők érzelmeire fog hatni. A színház ebben a technologizált világban is életképes művészet maradt, napjainkban a filmeket egyre inkább 3D változatban kínálják, kizárólag az „élő” hatás miatt. Szerintem az egyetlen ok, amiért a színház soha nem fog eltűnni az, hogy egy egyre mesterkéltebb világban valós érzelmeket jelenít meg, és lelki síkon még mindig nagyon erőteljes hatást vált ki. Időnként, amikor színházba megyünk, azt tapasztaljuk, hogy megmagyarázhatatlanul ugyan, de az előadás nagyon felkavar. Néhány órára más személlyé válunk. Úgy gondolom, hogy az emberek többek között ezért járnak színházba.

A darab egy másik eleme, amiért 2012-ben is nagyon modern tud lenni, a cinizmus, amit igyekeztem hangsúlyozni az előadás során. Jean és Julie viszonyulásai tele vannak cinizmussal, a mai világnak van egy kegyetlensége, ami nagyon jelen van a Strindberg drámában. Néhány kellék szintén azt a célt szolgálja, hogy a darab közelebb kerüljön a mához. Ilyen kellék a digitális fényképezőgép, a jelmezek, egy régi kastélyt idéző konyha vadonatúj kellékei, az elektormos főzőkályha stb.

115_0956_julie_kisasszony_foto_biro_istvan

Az érzékszervek szintjén is hatni akartam a darabbal: az előadás kezdetén sült hús illata terjeng, a tűzhelyen forr a víz, egy kalitkában igazi kanári üldögél. Azt akartam, hogy a konyha használható legyen, ne maradjon csupán színházi díszlet, hanem vágjanak a kések, érződjenek a szagok, a közönség egy valódi konyhában érezze magát, amely az élet színpadává alakul. A mi konyhánkban, ami egy életteli és rendkívül mozgalmas hely, élelmiszert „dolgozunk fel”, de emberi kapcsolatokat is. A konyha együtt lüktet Julie kisasszony és Jean fokozódó intenzitású kapcsolatával.

Az őrület a darab egyik vezérmotívuma, többször elhangzik, hogy Julie kisasszony bolond. Miben áll a bolondsága?

Felix Alexa: Úgy gondolom, hogy azért nevezik bolondnak, mert azok, akik véleményt nyilvánítanak, nem értik meg őt. Érzékenységük, sebezhetőségük, ártatlanságuk folytán egyesek bolondnak tűnhetnek mások számára, mert reakcióik nem felelnek meg a társadalom szabályainak. Strindberget is teljesen bolondnak tartották, bizonyos értelemben az is volt, mert nem tartotta tiszteletben a társadalom elvárásait. Éppen ezért volt zseniális író, mert megkérdőjelezte a társadalmi tabukat. Julie kisasszony őrülete költői és mély, nem patológiás. Az életben sokkal könnyebb „őrületnek” nevezni valamit, amit nem értünk. Ez nem jelenti azt, hogy Julie kisasszony reakciói olykor nem különösek, vagy nem érintik az őrület határát. De egy teljességgel igazolható szélsőséges állapotról van szó.

132_1003_julie_kisasszony_foto_biro_istvan

August Strindberg: Julie kisasszony

(Lontay László fordítása alapján)

Júlia kisasszony: Pethő Anikó

Jean: Bogdán Zsolt Kristin: Kató Emőke

Rendezés és fényterv: Felix Alexa

díszlet- és jelmeztervező: Carmencita Brojboiu

dramaturg: Vajna Noémi

ügyelő: Györffy Zsolt

A bemutató időpontja: 2012. március 6. 20 óra

További előadások: Március 7, 13, 20, 29

Csak 14 éven felülieknek!