13 ezer eurót fizettek egy lopott darabért egy szlovéniai színházban

A celjei szlovén színház levette műsoráról Boris Kobala Profik című komédiáját, mert kiderült, hogy a szöveg egy olasz komédia fordítása.

Tina Kosi, a celjei színház igazgatója elmondta, hogy büntetőjogi eljárást indítottak Kobala ellen, aki egyébként híres író és színész Szlovéniában és számos díj tulajdonosa. A színház visszaköveteli a színdarab után kifizetett összeget, amelyet az író azon a pályázaton nyert el, amelyet eredeti darab megírására hirdettek.

boriskobal.jpgBoris Kobala

Az esetet egy névtelen bejelentés alapján vizsgálták ki, és mint kiderült, a mű Aldo Nicolaj La prova generale című 20. századi komédiájának szó szerinti fordítása, lerövidítve.

A színháznak komoly erkölcsi és pénzügyi kára származott az ügyből. Három és félezer euró jogdíjat kellett fizetniük az olasz író hozzátartozóinak, valamint fel kellett mondaniuk a szerződést a színészekkel is, mert úgy tervezték, hogy a darab a szezon végéig műsoron marad.

A plágium vádjáról a színház értesítette az írót, valamint bejelentette, hogy többé nem működnek együtt Kobalával. Az esetről értesítették a kulturális minisztériumot is.

A szlovén színész és író eddig nem szólalt meg a nyilvánosság előtt, hogy megmagyarázza a történteket.

(Forrás: MTI)