Ha az átlagos magyar színházlátogatót megszondáznánk, melyik európai nemzet drámairodalmát ismeri legkevésbé, Hollandia és Belgium valószínûleg elõkelõ helyen végezne. Sõt, talán az ottani elõadások világában jártas színházi utazóink is alig tudnának fölsorolni egy-egy kortárs drámaszerzõt a Benelux-államokból.
|
A LOW felolvasó-színházi sorozatával mindenesetre néhány pillér alapjait szeretnénk letenni. Aki február végén-március elején eljön a Merlin színházba, garantáltan olyan drámákat fog hallani, amelyek - noha másik kultúrában születtek - rólunk is, nekünk is épp ugyanannyira szólnak.
Ezek az első lépések. És remélhetőleg lesz folytatás. A hidak általában lassan épülnek, de tartós használatra készülnek.
"Fantasztikus ez a nap. Negyvenöt, ugyan már! Egyáltalán nem érzem magam annyinak. (...) Egyáltalán nincs okom a szomorúságra. Kifejezetten jó a hangulat. Fantasztikus villásreggelit alkottam. Napokig készültem rá.(...) látnod kellene, Thea, ahogy itt ülünk. Leót a csokornyakkendővel, és Jurgent, Jurgnek kitűnően megy az iskola, egész nap olvas, annyira szeret tanulni - és Esthert. Igazi nő lett belőle. A múltkor mentem vele az utcán, és képzeld, azt hitték, nővérek vagyunk (...) Hát erről van szó! Mit számít a negyvenöt év! Az számít, hogy érzi magát az ember. És én nagyszerűen érzem magam. Olyan kedvesek velem, Thea, feldíszített asztalok, ajándékhegyek - nem azért mondom - csak leírom, hogy mit látok..."
---------
Jeroen van den Berg: Családi ünnep
Anya: Szoták Andrea
Apa: Mertz Tibor
Esther: Kaszás Ágnes
Jurgen: Szemkeő-Szabó Zoltán
A sorozatot szerkesztette: Upor László
fordította: Varga Orsolya
Rendezőasszisztens: Bajzák Anna
Rendezte: Göttinger Pál
Külön köszönet Urbanovits Krisztinának
Felolvasó est: 2008. 02. 24. vasárnap / 19:00 Merlin Színház
További dátumok:
2008. 03. 02. vasárnap / 19:00 Paul Pourveur: Mostohák! (fordító: Bérczes Tibor)
2008. 03. 09. vasárnap / 19:00 Marijke Schermer: Agyag (fordító: Balogh Tamás)