José Martínez Queirolo, az ecuadori színjátszás patriarkájának drámái, Magyarországon elõször kerülnek bemutatásra. Az író nemcsak hazájában, de az Egyesült Államokban, New Yorkban is meghódította már a színpadot és a közönséget. 2007-ben pedig - 75 éves korában -, útra kelt, hogy meghódítsa Olaszországon és Svájcon keresztül, Európát is.
|
Mottója, hogy Ecuadorban sosem évülnek el a közvetített üzenetek, mivel sosem oldódnak meg a problémák.
A nemzetközileg ismert ecuadori író drámái, nálunk a fiatal színészekből alakult Hédi y los panas társulat és a Zöld Macska Diákpince közreműködésében kerülnek bemutatásra, "Egy csokor Ecuador" címen 2008. június 17-én este 19:00-kor, a Zöld Macska Diákpincében.
Ezen előadás, a társulat által kezdeményezett előadássorozat-terv kezdő eleme, mely céljául tűzte ki, a Magyarországtól távoli színházi kultúrák magyar közönséggel való megismertetését. Az előadás, Magyarországon eddig nem ismert, de már nemzetközi elismertségnek örvendő, José Martínez Queirolo három egyfelvonásos drámájára épül, melyek a következők : Montague és neje, A beázás és Az őszinteség zsibvására.
A Montague és neje, a shakespeare-i drámának, Romeo és Júlia történetének groteszk folytatása. Az orvostudomány segítségével életben maradó Romeo és Júlia kevésbé romantikus, a valósághoz gyakran közelebb álló módon folytatott mindennapjaikba nyerünk betekintést, miközben nem maradhat el a groteszk humor sem.
A beázás, két szegény fiatal sorsát mutatja be, akiknek sokáig közös volt az útjuk, de egyikük karrierje úgy ívelhet csak a magasba, ha háta mögött hagyja a másikat. A dráma a búcsúzás nehéz pillanatait tárja szemünk elé, mely bővelkedik gyávaságban, bosszúban, keserűségben és őrületben egyaránt.
Az Őszinteség bazára, Commedia dell’Arte elemekkel tűzdelt történet, a helyszín egy piac, ahol mindent megkaphatunk pénzért, ami szükséges lehet az életünk megkönnyítéséhez és ahol végül kiderül az ősi igazság, hogy nem minden eladó.
Három egymástól mind történetileg, mind dramaturgiailag és hangulatilag is eltérő dráma; együttesen, azonos erővel képesek a Dél-Amerikára már más irodalmi műfajok kiemelkedő íróitól (pl: Gabriel García Márquez, Julio Cortázar) szerencsésen megismert szürreális, európai embertől távol álló, mesés világ ábrázolására.
Hiszen hol élheti túl a már bekövetkezett tragédiát Romeo és Júlia, hol beszélnek a kopogó esőcseppek és hol mérik kilóra az örömet és a bánatot, ha nem Ecuadorban, Latin-Amerikában?!
Dráma választásunknak további személyes töltetet adott, társulatunk tagjának, Flores Hedvig Montserratnak e országhoz köthető származása, a dráma írójával ápolt baráti kapcsolata és fordítóként való közreműködése.
Szándékunkban áll egyfajta misszionáriusként, a drámákhoz kapcsolódóan a latin-amerikai kultúra Magyarországon történő megismertetésén aktívan munkálkodni, így előadásainkat később más helyszíneken is színre vinni.
Forrás: Hédi y los panas Társulat