Mme Vatelin nem csalná meg a férjét, hacsak. Vatelin sem a feleségét, kivéve. Pontagnac folyton félrelép, ámbár. Mme Pontagnac bosszúból, amennyiben. Mme Soldignacnak szeretõje van, vagyis. Soldignac bizonyítékot akar, csakhogy. Redillon mindig mással, pedig. Armandine bárkivel, persze.
|
|
Georges Feydeau: A hülyéje
(Le Dindon)
fordította: Hamvai Kornél
LUCIENNE: Kerekes Viktória
PONTAGNAC: Debreczeny Csaba
VATELIN: Széles László
RÉDILLON: Polgár Csaba
MME PONTAGNAC: Bíró Kriszta
MAGGIE: Takács Nóra Diána
SOLDIGNAC: Máthé Zsolt
ARMANDINE: Hámori Gabriella
PINCHARD: Csuja Imre
MME PINCHARD: Kerekes Éva
GÉROME: Pogány Judit
JEAN, VICTOR: Mohai Tamás e.h.
CLARA: Ruzsik Kata e.h.
FELÜGYELŐ: Baksa Imre m.v.
Ütőhangszereken játszik: Tömösközi László és Schlanger Tamás
Díszlet-jelmez: Izsák Lili
Ügyelő: Héricz Anna
Zene: Lázár Zsigmond
Súgó: Jánoska Zsuzsa
Mozgás: Fejes Kitty
Asszisztens: Érdi Ariadne
Dramaturg: Gáspár Ildikó
Scenikus: Kövesy Károly
Jelmezaszisztens: Weigand Lívia
Rendező: Mácsai Pál
Ütőhangszereken játszik: Tömösközi László és Schlanger Tamás
|
Az örök mélabús Feydeau nem traktál illúziókkal a hitvesi hűségről. Bohózatában az abszurdig fokozza házasok és nem házasok életre-halálra szóló küzdelmét, melynek mindig egyetlen célja van: a tiltott gyümölcs.
|
<<< TOVÁBBI KÉPEK A FOTO.SZIHNAZ.HU-N >>>
KATTINTSON IDE!
Forrás: Örkény István Színház
Fotók: Dohi Gabriella/szinhaz.hu