Lekéste a repülőt, beleszeretett Máraiba - Silvester Lavrík mesélt

Február 3-án, Pozsonyban bemutatásra kerül Silvester Lavrík és Anna Vlčková-Strachan: A polgári kutya nevelése című magyar-szlovák kétnyelvű színdarabja, amelyet Márai Sándor életműve ihletett. Cikkünkben interjút olvashatnak a rendezővel, aki elárulta, nem akarja ellopni Márait a magyar irodalomtól.

Garajszki Margit dramaturg interjúja Silvester Lavrík rendezővel:

Hogyan találkozott a „szepességi fiú“ – ahogy több interjúban is nevezte saját magát – a kassai születésű Márai Sándorral?
Silvester Lavrík: Egy repülőtéren történt. Frankfurtban. Lekéstem a gépem, és míg a következő járatra vártam, akartam venni valami olvasnivalót. Egy olyan író könyvén akadt meg a tekintetem, akinek a neve teljesen ismeretlen volt a számomra. Mikor a hátlapról megtudtam, hogy az író Kassán született, a meglepetéstől a fejem búbjáig felszaladt a szemöldököm. Azonnal megvettem a könyvet. Annyira belemélyültem az olvasásába, hogy majdnem lekéstem a következő repülőgépet is. Ez A gyertyák csonkig égnek volt, ami angol fordításban Embers címen jelent meg. Szerelem volt ez első látásra, még ha ma főként Márai visszaemlékező prózáját tartom nagyra, mint a Föld, föld!, az Egy polgár vallomásai, vagy a naplókat. Mindez valamikor a kilencvenes évek elején történt, úgyhogy bevallom ez a találkozás felidézte bennem azt a beteges szabadsághiányt, amelyben 1989-ig éltünk. Márai ugyanis ragaszkodott hozzá, hogy azokban az országokban, ahol a kommunisták uralkodtak, nem jelenhettek meg a művei.

Miért döntött úgy, hogy Márai életművére egy színművel, majd pedig egy színházi előadással reflektál?
Silvester Lavrík: Már régóta foglalkozom nem drámai művek színpadra állításával. (...)  A színházat olyan művészeti ágnak tartom, amely hatékonyan képes megszólítani a közönségnek azt a részét, amely fogékony lehet a Márai Sándor műveiben ma is fellelhető mondanivalóra. Szlovákiában meg kell próbálnunk állást foglalni földink életművével kapcsolatban. Éppen azért, mert azt állította, hogy egyetlen igaz hazája a magyar nyelv volt, annak ellenére, hogy élete egy világpolgár élettörténete. MaraiGeneralka

fotók: rovart.com

Milyen alkotócsapattal dolgozik együtt?
Silvester Lavrík: Az előadás kétnyelvű lesz, vannak szereplők, akik magyarul és vannak, akik szlovákul beszélnek. Ez határozta meg a szereplőválogatást is. A Márai Sándor által inspirált Sándor szerepét Petrik Szilárd játssza. Alena Ďuránová látható majd a fiatal Anna szerepében. Az ő alakjának megformálásában is egy valódi alkotó jelentette az inspirációt, mégpedig egy blogger, Anna Vlčková–Strachan, aki Márai Sándorral „blogol“, úgyhogy a színpadi mű librettójának társszerzője lett. További szereplők Gál Tamás, Kiss Szilvia, Vlado Zboroň, Ludvig Bagin, Tatiana Poláková és Tarr Csilla. A darab dramaturgja és fordítója Garajszki Margit. Rudo Pepucha Liszt Ferenc alkotásainak felhasználásával készítette el a színpadi zenét. A fotókat és a videoinstallációkat Zuzana Halánová és Richard Lavrík készítette. Barbara Peuch az előadás jelmeztervezője, Natália Bokníková a projekt vezető producere. A koncepció, a librettó és a rendezés az én felelősségem.

Mit gondol, miben lehet Márai inspiratív a mai színházlátogatók számára?
Silvester Lavrík: Gondolkodásának eleganciájával. Erőteljes autentikusságával. A Márait is bűvöletben tartó témák aktualitásával. Az akasztófahumor iránti érzékével. Márait joggal tartják kifejezetten intellektuális írónak. Ám az ő intellektualizmusa nem üres és felelőtlen okoskodás. Éppen ellenkezőleg. Ma is csodálattal tölt el, hogy az élete mennyire következetesen képezte le azt, amit megírt. Miután a a bolsevikok átvették az uralmat Közép-Európában, inkább emigrációba vonult, minthogy kompromisszumokat kössön, és egy olyan életet éljen, amelyben nemcsak hogy nem írhatott volna, de még csak nem is hallgathatott volna szabadon.

MaraiGeneralka2

(...)

Meglepett az az összhang, amit előidézett bennem. Annak ellenére, hogy több mint egy fél évszázad választ el minket egymástól, sok fontos dologról – mint haza, a nyelv szerepe, a szabadság, vagy a felelősség kérdése – hasonlóan vélekedem. Márai olyan pontosan fogalmazta meg az álláspontját, mintha velem együtt élné az én életemet. Mindez újra azt a meggyőződést erősíti bennem, hogy bár Közép-Európa többrétegű, ám egy kompakt és még mindig élő fenomén.

Milyen új megvilágításba állíthatja Márait egy szlovák drámaíró és színházi rendező?
Silvester Lavrík: Talán pontosabb lenne azt mondani, hogy ez a színdarab egy 21. századi, szlovákiai nézőpont lesz. Ennek szellemében számomra az a legfontosabb, hogy Márait bemutassam a szlovákiai kultúrközönségnek. Nem akarom ellopni Márait a magyar irodalomtól. De szeretnék hozzájárulni ahhoz, hogy a szlovák irodalom része legyen. Úgy ahogyan a cseh irodalomban jelen van Franz Kafka. Vagy Grendel Lajos a mi irodalmunkban. Ami pedig engem illet, A polgári kutya nevelése tiszteletnyilvánítás a részemről ez előtt a világirodalmi jelentőségű szerző előtt.

PetrikSzilardMaraiSandorSzerepebenMárai Sándor szerepében: Petrik Szilárd

Silvester Lavrík - Anna Vlčková-Strachan:
A polgári kutya nevelése
színmű egy felvonásban

Valamikor a 2o. században személyvonat hagyja el Kassát és nyugat felé tart. Minden utas más célállomás felé igyekszik, a múlt terhét cipelve magával. Márai Sándor is a vonaton utazik. Inkognitóban. Az utasok azonban nem jutnak messzire. A Margecani alagútban tisztázatlan körülmények között  megáll a vonat.

Sándor   Petrik Szilárd
Anna   Alena Ďuránová
Lola   Kiss Szilvia
Képviselő   Gál Tamás
Včela   Vlado Zboroň
Kalauz   Ludwig Bagin
Pincérnő   Tarr Csilla / Tatiana Poláková
Potyautasok: Madách Imre, Eugène Ionesco, Franz Grillparzer, Arany János, Thomas Mann, Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij, Johann Wolfgang von Goethe
Forgalmi szolgálattevők:
Garajszki Margit   dramaturg, fordító            
Rudolf Pepucha   zene            
Richard Lavrík   díszlettervező, grafikus        
Barbora Peuch   jelmeztervező            
Zuzana Halánová   fényképész            
Mozdonyvezető
Silvester Lavrík   rendező            
Pozsonyi bemutató: 2012. február 3-án 19.00 órakor a Design Factoryban
Előadás nyelve: szlovák és magyar, magyar és szlovák feliratozással


süti beállítások módosítása