2012. június 8-9-én a S.Ö.R. – Shakespeare Összes Rövidítve – című előadás magyar változatának 18. „születésnapja”, valamint a darab 500. hazai előadása alkalmából S.Ö.R.-fesztivált rendeznek a Centrál Színházban.
Ajánló:
Aki szereti Shakespeare műveit, s ellenállhatatlan vágyat érez arra, hogy valamennyit megismerje, ám úgy ítéli meg, hogy élete hátralévő része valószínűleg nem lesz elegendő ehhez, cseppet se búslakodjon, mert e vágy igenis beteljesíthető! 2012. június 8-9-én a Centrál Színházban S.Ö.R. Fesztivált rendeznek a S.Ö.R. – Shakespeare Összes Rövidítve című – előadás magyar változatának 18. „születésnapja”, valamint a darab 500. hazai előadása alkalmából, ahol három jókedvű és tehetséges színészünk, Kálloy Molnár Péter, Kálid Artúr és Gáspár András két órába sűrítve előadják a "Komplett Shakespeare"-t, garantáltan nem komplett módon. Az előadásban az Othello például rap-, a Téli rege opera-, a Titus Andronicus főzőműsor-változatban kerül színre, a Hamlet pedig… nos a Hamlet benne lesz vagy nem lesz…
A S.Ö.R. könyv és dvd formában is megjelenik
Azok számára, akik ennek a 18 éve hódító élménynek még intenzívebb befogadására vágynak, a S.Ö.R. KÖNYV+DVD formában is megjelenik. A könyv tartalmazza a darab teljes szövegét, továbbá a színházi előadásban nem látható, kimaradt jeleneteket. Emellett vicces kommentek és – szintén nem vérkomoly – színháztörténeti adalékok, interjúk és egyéb nevetnivalók teszik majd még színesebbé. Meg persze számtalan fotó.
A könyvhöz csomagolt DVD-n a legendás előadás hét kamerával rögzített felvétele látható, ezerszer visszajátszhatóan, e színészkolosszusoknak a nézőtérről alig látható apró arcrezdüléseivel, komplett királydrámákat egyetlen pillanatba sűrítő gesztusaival, és persze számtalan extrával. A kiadvány ráadásként egy posztert is tartalnaz, amelynek két oldala is van!
A S.Ö.R. KÖNYV+DVD a Parlando Kiadó gondozásában az Ünnepi Könyvhéten jelenik meg.
Kálloy Molnár Péter a bemutató 15. születésnapja alkalmából így nyilatkozott:
"Igen, mi ezt elég ravaszul találtuk ki. Az eredeti amerikainál sokkal inkább a három színész karakterére húztuk a figurákat, és szerintem pont ettől sikeres. Nálunk nagyobbak az elvárások, mint Amerikában. A humorküszöbünk magasabb, és másfajta humort szeretünk. Itthon hozzászoktunk a nagy nevettetőkhöz, az igényes humorhoz. A S.Ö.R. alapanyaga tele volt amerikai - sokszor sekélyes - poénokkal. Én ezeket átírtam. Belekerültek a videó bejátszások, és beletettük mindhármunk saját képére formált, személyes Shakespeare-jét. Három huszadik századi színészpalánta megpróbálja lefordítani, mire gondolhatott Shakespeare - hol kedvesen, hol komolyan – ennyi. Én mindenestül szeretem Shakespeare-t. Ennyi zseniális darabot soha senki nem írt, most már nehéz is lenne. Briliáns rálátás, egyszerűség, költészet, soha el nem évülő aktualitás, szójátékok, leleményes fordulatok - számomra a csúcs - műfajtól függetlenül." (Forrás: infovilag.hu)