Egy 'nagyon vígjáték' - Család ellen nincs orvosság Fehérváron

Vajon mit tegyen az ember, ha élete legfontosabb konferenciaelőadása előtt néhány perccel betoppan rég nem látott szeretője, és vele jön szerelmük tizennyolc éves izgága gyümölcse is? Vállalja a botrányt vagy meneküljön füllentésről füllentésre, egyre bonyolultabb és egyre mulatságosabb helyzetekbe sodorva magát? Ray Cooney szerint egyértelműen a második megoldás a helyes...

„A színház előcsarnokában nevetőgörcsoldókat kellene árusítani” – írták a londoni bemutató után. Most a székesfehérvári Vörösmarty Színházban kerül színre a  Család ellen nincs orvosság Lendvai Zoltán rendezésében, június 3.-án.

Lendvai Zoltán – rendező szavaival:

„Ez egy "nagyon vígjáték", tele bonyodalmakkal, álruhákkal, félreértésekkel. Izgalmas kihívás bohózatot rendezni, hiszen rettenetesen sok a fordulat, a váltás: igazi ritmusjáték! Nagyon fontos a tempó, pontosnak kell lenniük a színészeknek. A próbákon rengeteget kísérletezünk, de előadás közben kapjuk majd el az igazi sodrást.

Hirtiling István – Dr. Hubert Bonney szavaival:

„Hogy szokták mondani? A pokolba vezető út jó szándékkal van kikövezve? Hubert Bonney csupa jó szándék és megértés: pontosan ez a gondos igyekezet, az önfeláldozás sodorja hihetetlenül komikus szituációkba. Védené a barátját a bajtól, és emiatt találja saját magát még nagyobb slamasztikában. Valójában a szerepem önmagában nem komikus figura, csak a körülmények sodorják nevetséges helyzetekbe. Akkor hálás egy vígjátéki szerep, ha azok az emberi tulajdonságok, amelyeket az író megfogalmaz, kellőképpen hitelesekké válnak a színpadon: Hubert Bonney tényleg segíteni akar.”

Egyed Attila – Dr. David Mortimore szavaival:

„Egy tehetséges, középkorú orvost játszom, aki meglehetősen öntelt, és kicsit fölényesen kezeli a környezetét. A szebbik nemet soha nem vetette meg, ebből akadnak most a problémái. Épp egy számára kulcsfontosságú konferenciára készül, amikor betoppan volt szeretője egy hírrel, amely fenekestül felforgatja addigi életét. Végeláthatatlan bonyodalom-áradat veszi kezdetét, melynek során persze megpróbál kibújni a felelősség alól, de az események egyre kellemetlenebb (a nézők számára pedig egyre mulatságosabb) helyzetekbe sodorják.”

csaladellen

Závodszky Noémi – Rosemary Mortimore szavaival:

„Bár már ismertem a történetet, az olvasópróbán folyt a könnyem a nevetéstől. Minden oldalra jutott egy poén! Ray Conney darabjai önmagukban is nagyon szórakoztatóak. Egy helyszín, sok ajtó, ki-be rohangálás, vicc vicc hátán: így van ez a Család ellen nincs orvosságban is. Felhőtlen szórakozás, csak semmi gondolkodás… mármint a nézőknek. Nekünk nagyon is kell figyelni!”

Jane Tate – Váradi Eszter Sára szavaival:

„Mi történik, ha 18 év és 9 hónap elteltével megjelenik egy nő a múltból, és vele jön a csemetéje is? Hatalmas bonyodalmak! Jane Tate teljesen felborítja a nyugodt, nagy karriert befutott orvos életét. Az időpontot is jól megválasztja, hiszen épp a férfi nagy napján érkezik – mint derült égből a mennykő, úgy szakad rá a múlt. Szóval nyakig benne vagyok a konfliktus kirobbantásában. Egyre többen keverednek bele a történetbe, és egyre bonyolultabbá válik az egyszerűnek induló nap – minden pontosan úgy történik, mint ahogyan egy remek bohózatban történnie kell.”

Hernádi Szabolcs – Leslie szavaival:

„A fiú a történet indulása előtt néhány órával tudja meg, hogy az, amit ő eddig a magánéletének tekintett, mind hazugság volt. Családkereső lesz belőle. Szerintem Leslie azért punk, hogy még jobban kiütközzenek a generációs különbségek: valószínűleg sokkolja az édesapját, amikor először meglátja őt. Nagyon jó a csapat: mind a két édesapám, illetve mind a két variáció az édesapámra jó választás lenne (Egyed Attila és Hirtling István is). Az állítólagos nagymamám Egri Márta, tehát színészileg kitűnő dolgozni ebben az előadásban!”

plakat

Család ellen nincs orvosság

 Jöjjenek velünk egy kórház orvosi szobájába, ahol sok félreértés, átöltözés, rossz tomporba beadott nyugtatóinjekció ellenére egy fiú végre megtalálja az apát, akire mindig is vágyott… még akkor is, ha talán nem ő az igazi.

Fordító:            Komáromy Rudolf

Sir Willoughby Drake:            Matus György

Dr. David Mortimer:            Egyed Attila

Dr. Hubert Bonney:            Hirtling István

Jane Tate:            Váradi Eszter Sára

Rosemary Mortimore:            Závodszky Noémi

Mama:            Egri Márta

Őrmester:            Kozáry Ferenc

Leslie:            Hernádi Szabolcs

Főnővér:            Bakonyi Csilla

Dr. Mike Conolly:            Csizmadia Gergely

Bill:            Tamási Zoltán

Díszlettervező:            Bátonyi György

Jelmeztervező:            Kárpáti Enikő

Ügyelő:            Kalmár Johanna

Súgó:            Weil Szilvia

Rendezőasszisztens:            Hajnal János

Rendező:            Lendvai Zoltán

süti beállítások módosítása