Franz Kafka Az átváltozás (Die Verwandlung) című elbeszélését állítja színpadra a szekszárdi Magyaroszági Német Színház (Deutsche Bühne Ungarn - DBU) Sopsits Árpád rendezésében.
A XX. századi abszurd irodalom klasszikusának számító műből mintegy másfél órás színpadi adaptáció készül, amelyet február 19-én mutat be a szekszárdi teátrum német nyelven, magyar szinkronnal.
Az előadásban az idén 130 éve született Kafka olyan hősei kelnek életre, akik nem csak az Osztrák-Magyar Monarchiában cipelték a vállukon a hatalom és az emberi viszonyok elviselhetetlen terheit, hanem akiket ma is felismerünk magunkban - írta a színház a darabról szóló ismertetésében.
Az előadás központi kérdése, hogy mit jelent ma az, ha valaki a családjában idegenné válik, megváltozik fizikai vagy lelki valója. Ebben az értelemben a mű nem csak jelképes, hanem mindennapi kérdést is felvet - mondta az MTI-nek Sopsits Árpád, aki a rendezés mellett díszlettervezőként is közreműködik a produkcióban.
Fotó: Kovalovszky Dániel, 168ora.hu
Kafka ezt a helyzetet szélsőségig fokozza azzal, hogy a műben a főhőse, Gregor Samsa bogárrá változik - jegyezte meg, hozzátéve, hogy még dolgoznak azon, hogyan fog kinézni a főszereplő. "El akarjuk kerülni azt, hogy bábszerű legyen, meg kell változtatni a külsejét, de meg akarom tartani emberi voltát" - fogalmazott.
A rendező korábban több klasszikus prózát, például Dosztojevszkijt, Gogolt alkalmazott színpadra, azonban Az átváltozás lesz az első német nyelvű adaptációja. Sopsits Árpád kitért arra is, hogy igyekezett hű maradni Kafka speciális nyelvezetéhez.
Az átváltozás főszerepét Tom Pilath játssza, a bogárrá változott főhős hangját a DBU-hoz a 2012/13-as évadban érkezett, berlini Liam-Maria Gremm kölcsönzi majd a szerepnek.
Forrás: MTI