Április 11-én, a költészet napján mutatta be az Örkény Színház az Anyám tyúkja című előadást, melyben az alkotók szándéka szerint a magyar irodalom megkerülhetetlen versei hangzanak el. Az előadást Mácsai Pál rendezte, a verseket Várady Szabolcs költő válogatta.
Az Örkény Színház ajánlója:
Mit csinál Edward király, angol király?
Mihez ne fogjon senki könnyelműen?Mi történik őszi éjjel a galagonyával?
A válaszokat egyformán tudjuk. Ha valamiben, ebben egyek vagyunk. De jó! Egy versantológia van a fejünkben, kinél szűkebb, kinél bővebb, de a magja közös. Rágcsálja az idő, strófák, sorok, jelzők kihullnak, néha a szerző neve is. Ez például honnan is van: "A jó sör jön is, megy is?" Tanultuk az iskolában? Kaláka? Burns! Szóval nem magyar. Nem-e? Burns nem ezt írta. Hanem ezt: "O gude ale comes and gude ale goes." Magyarul Nagy László csinált belőle verset. Róla kinek mi ugrik be? Itt már bizonytalanabb terepen járunk. De makacsul mégis úgy képzeljük: valahol ott él bennünk az az antológia. A kályha, ahonnan elindulunk, ami megszabja viszonyunkat a nyelvünkhöz. Van, akiben folyvást bővül, van, akiben egyre kopik, de akkor is olyan parázs, ami lángra kap, ha ráfújnak. Idealisták volnánk? Tegyünk egy próbát! Legyen most a színpad ezé a közös versmemóriáé, ahol helye van a torzképeknek és magyar költészetté honosított idegen verseknek is.
Mácsai Pál, rendező a produkcióról:
"Most egy gyönyörű anyagon dolgozunk, a magyar irodalom »kötelező« verseiből csinálunk előadást, Anyám tyúkja címmel. Természetesen sok más mellett közéleti versek is lesznek a műsorban, hiszen ez a mi költészetünk egyik legerősebb vonala. És két-háromszáz évvel ezelőttől máig nem akadtunk köztük olyanra, ami ne lenne aktuális. Már ha jó költőről van szó. Lejárt kurzusszövegek akadnak nagy számmal, de azok nem az első vonal művei. Ez az aktualitás egy színházi előadásnak persze jó, mégse lehet örülni neki. Azt jelzi, hogy nagyon régi feladatainkat sem végeztük el, nagyon régi csomókat sem bontottunk ki." (Részlet a Hvg interjújából)
Fotók: Illyés Tibor / MTI
Anyám tyúkja
A műsorban mintegy 100 ismert magyar vers hangzik el, többek között:
Csokonai Vitéz Mihály: A Reményhez
Kölcsey Ferenc: Himnusz
Vörösmarty Mihály: A vén cigány
Arany János: A walesi bárdok
Petőfi Sándor: Levél egy színész barátomhoz
Ady Endre: Elbocsátó, szép üzenet
Babits Mihály: Esti kérdés
Kosztolányi Dezső: Boldog, szomorú dal
Szabó Lőrinc: Dsuang Dszi álma
József Attila: Eszmélet
Radnóti Miklós: Nem tudhatom
Pilinszky János: Apokrif
Weöres Sándor: Az éjszaka csodái
Nagy László: Adjon az Isten
Orbán Ottó: A magyar népdalhoz
Petri György: 1956
Előadók: Bíró Krisztina, Csuja Imre, Debreczeny Csaba, Epres Attila
Ficza István, Für Anikó, Gálffi László, Kerekes Éva
Kerekes Viktória, Mácsai Pál, Máthé Zsolt, Pogány Judit
Polgár Csaba, Szandtner Anna, Takács Nóra Diána, Vajda Milán, Znamenák István
zene: Kákonyi Árpád
ügyelő: Berta Tamás
súgó: Kanizsay Zita
rendezőasszisztens: Nagy Lotti
rendezőasszisztens: Érdi Ariadné
jelmez: Izsák Lili
díszlet: Izsák Lili
szerkesztő: Mácsai Pál
összeállította: Várady Szabolcs
Rendezte: Mácsai Pál
Előadások:
április 15. 19:00
április 30. 19:00
május 6. 19:00
május 22. 19:00